Archivo mensual: marzo 2018

Madona con abrigo de piel/Kürk Mantolu Madonna

Antes de meternos del todo en harina, una confesión que hará que los muchos admiradores de esta novela primero me ajusticien, posiblemente por empalamiento, y que luego me linchen. Madona con abrigo de piel me parece un libro muy bonito, … Seguir leyendo

Tu voto:

Publicado en Editores y correctores, Kürk Mantolu Madonna, Sabahattin Ali | Etiquetado , , | 4 comentarios

¿Que por qué traduzco?

Un comentario de mi amiga Carmen Anisa (que tiene un estupendo blog de literatura) me ha hecho reflexionar sobre algunos aspectos de la profesión y, claro, me ha dado dolor de cabeza. Así que he decidido poner por escrito mis … Seguir leyendo

Tu voto:

Publicado en Uncategorized | 4 comentarios

Al césar, lo suyo

Umbrío por la pena y casi bruno, me doy cuenta de que a causa de diversos factores ajenos a la voluntad del autor de los libros puede que las entradas sobre Tanpinar no le hayan hecho justicia. Con la cosa … Seguir leyendo

Tu voto:

Publicado en Ahmet Hamdi Tanpınar, Estambul, Lengua turca, Libros, Poesía | 2 comentarios

Detallitos molestos

Hace más bien poco recibí noticias de la agente que representa a un autor que he traducido. Quería saber cómo andaba la cuestión de los derechos de la traducción de un libro que se publicó en su momento en España … Seguir leyendo

Tu voto:

Publicado en Cesiones a terceros, Editores y correctores, editoriales y librerías | Etiquetado , , , | Deja un comentario

Cinco ciudades/Beş Şehir

Bueno, bueno, bueno, esto son palabras mayores. Aunque yo soy más partidario del Tanpinar de El instituto, Cinco ciudades es jevi, y tendría que serlo más para los fanses de Paz, ya iremos viendo por qué (espero). Con este libro … Seguir leyendo

Tu voto:

Publicado en Ahmet Hamdi Tanpınar, Estambul | Etiquetado , | 2 comentarios